wiki.nepo.pl

Havoc Crow's perpetual garage sale

User Tools

Site Tools


sample_texts_from_windows_font_settings

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
sample_texts_from_windows_font_settings [2025/09/13 00:55] – created havoc_crowsample_texts_from_windows_font_settings [2026/01/02 08:22] (current) havoc_crow
Line 1: Line 1:
-In the font settings in later Windows versions, each font is shown via a short example sentence. These sentences seem to be picked randomly from a larger pool for each language.+====== Sample sentences from Windows font settings ======
  
-Currently I am not sure how is the language chosen for each font. Chinese-language fonts use Chinese example sentences, Korean-language fonts use Korean etc., while Latin-alphabet fonts, in my Polish-language Windows version, seem to use either English or Polish sentences arbitrarily.+In the font settings in later Windows versions, each font is shown via a short example sentenceThese sentences seem to be picked randomly from a larger pool for each language. I am not sure if these sentences are available in plaintext anywhere within the Windows system files.
  
-These sample sentences are all short enough to fit into the font preview box, and they all try to be soothingbland and neutral.+Currently I am not sure how is the language chosen for each font. Chinese-language fonts use Chinese example sentences, Korean-language fonts use Korean etc., while Latin-alphabet fonts, in my Polish-language Windows version, seem to use either English or Polish sentences arbitrarily. The ordering of the sentences is the same each time you open the Font settings box, with the same fonts being assigned the same sentences; howeverinstalling a new font does change the sample sentences for all fonts (regardless of the language of the installed font.)
  
-== Windows 11 ==+These sample sentences are all short enough to fit into the font preview box (mostly; depending on the font, a sentence might not fit fully and be displayed truncated). All of them are soothing, bland and neutral.
  
-Collected from Windows 11 version: <code>Microsoft Windows [Version 10.0.26100.4946]</code>+===== Windows 10 / Windows 11 =====
  
-=== English ===+Collected from Windows 11 (version: ''Microsoft Windows [Version 10.0.26100.4946]'') and Windows 10 (version: ''Version 10.0.19045.6332'') - the sentence set seems to be the same (?) or at least very similar in both versions. 
 + 
 +==== English ====
  
   * A campfire crackles as the children gather.   * A campfire crackles as the children gather.
Line 27: Line 29:
   * Your presence might be invaluable.   * Your presence might be invaluable.
  
-=== Polish ===+==== Polish ====
  
 (English translations attached) (English translations attached)
Line 53: Line 55:
     * The tired colt ate grass rapidly.     * The tired colt ate grass rapidly.
  
-=== Japanese [incomplete] ===+==== Japanese [incomplete] ====
  
 [Translations per Google Translate] [Translations per Google Translate]
  
-  * バス停の前に、 傘を差した若い女の人が立っている。+  * バス停の前に、傘を差した若い女の人が立っている。
     * A young woman with an umbrella stands in front of the bus stop.     * A young woman with an umbrella stands in front of the bus stop.
-  * 地平線を越えて、 夜明けが到来する。+  * 地平線を越えて、夜明けが到来する。
     * Dawn breaks over the horizon.     * Dawn breaks over the horizon.
   * 大洋の波の音が、私の魂を落ち着かせる。   * 大洋の波の音が、私の魂を落ち着かせる。
Line 67: Line 69:
   * 雪の上で日光がキラキラ輝いていた。   * 雪の上で日光がキラキラ輝いていた。
     * Sunlight sparkles on the snow.     * Sunlight sparkles on the snow.
 +  * 鳥たちのファンファーレが朝を告げる。
 +    * The fanfare of birds announces the morning.
 +  * 犬にソーセージを投げてやると、その犬は喜んで尻尾を振った。
 +    * When I threw the sausage to the dog, he wagged his tail happily.
 +  * カーテンを開けると、眩しい太陽の光が部屋に差し込んだ。
 +    * When I opened the curtains, bright sunlight poured into the room.
 +  * 流れ星が、空に光の交響曲を奏でた。
 +    * Shooting stars created a symphony of light in the sky.
 +  * その村の子供たちは、雪が降るとスキーを履いて登校します。
 +    * When it snows, the children in the village wear skis to school.
 +  * <I've only seen it truncated for now> 私の娘がペットショップに勤め始めてから、工年が経ちま・・・
 +  * <I've only seen it truncated for now> 大きくなったら、僕はペン・・・
  
-=== Korean [incomplete] ===+==== Korean [incomplete] ====
  
 [Translations per Google Translate] [Translations per Google Translate]
Line 75: Line 89:
     * Because feeling love again will only last a moment.     * Because feeling love again will only last a moment.
  
-=== Thai [incomplete] ===+==== Thai [incomplete] ====
  
 [Translations per Google Translate] [Translations per Google Translate]
Line 82: Line 96:
     * The raindrops hitting the roof sound like music.     * The raindrops hitting the roof sound like music.
  
 +==== Arabic [incomplete] ====
 +
 +  * <I've only seen it truncated for now> صِفْ خَلْقَ خَوْدٍ كَمِثْلِ الشَّمْسِ إِذْ...
 +  * <I've only seen it truncated for now> بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ...
 +
 +==== Amharic [incomplete] ====
 +
 +  * <I've only seen it truncated for now> በዝናብ ውስጥ የሚፈነጥቅ የፀሀይጨረር ማየት...
 +
 +==== Cherokee [incomplete] ====
 +
 +  * <I've only seen it truncated for now> ᎾᏍᎩᏃ ᎦᎸᎳᏗᏟ ᎡᎶᎯ ᏓᏠᎯᏍᏛ ᎦᎸᎶᎯ...
sample_texts_from_windows_font_settings.1757717724.txt.gz · Last modified: by havoc_crow

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki